【英訳】デッカーで学べるStayとMaintainの違い(ウルトラマンデッカーでEnglish④)

〇〇で楽しく英語学習

どーも、トモトモです!
今回もウルトラマンデッカーで英語を学んでいきましょう!!

第四話 破壊獣覚醒(The Destructive Monster Awakens)
破壊獣モンスアーガー登場 (なんとダイナ放映から24年ぶり!)

※youtube配信終了後の更新になってしまいました、すみません! (> <)

「止まる」と「維持する」の違い

冒頭。
カナタ、イチカ、リュウモン vs ベムラー、シャプレー星人 から始まります。
ベムラーとシャプレー星人はウルトラマンオーブでもあった組み合わせですね!

緊迫した場面。一人突っ走るカナタに対しリュウモンが「フォーメーションを崩すな!」と指示を飛ばします。そのときの英語がこちら。

フォーメーションを崩すな!
Stay in formation !

Stay はHome Stayとかでお馴染み 「止まる」です。
直訳すると、「フォーメーション中でじっとしてろ、先に行くな」ってことですね。

Weblioより

しかし、結局カナタはベムラーの熱線を喰らってしまいます。
哀れ、主人公のカナタは第四話にて衝撃の退場……と思いきやシミュレーションでした、というオチ。

シミュレーションとはいえ失敗は失敗。肩を落とすイチカとリュウモン。
リュウモンはカナタに「お前はフォーメーションも満足に組めんのか?」と言います。

このときのリュウモンのセリフがこちら!

フォーメーションも満足に組めないのか?
Don’t you even know how to maintain formation?

直訳すると「あなたはどのようにしてフォーメーションを維持するのか知らないのですか?」

ポイントは maintain(維持する)

Weblioより

ここで問題!!

シミュレーション中は「Stay in formation」と言ったのに、なぜシミュレーション後はhow to stay ではなく how to maintainと言ったのでしょう?

解説 カナタ使いのリュウモン

さて、StayとMaintainの違い。秒で説明できる方はあまりいないと思います。
しかーし!! ウルトラマンデッカー第四話を参考にすればすんなりとわかります!!

まずはStayから解説。
Stay!=止まれ!っていうのは、何も考えずに止まれ ってことです。

Stayって犬にも号令で使う言葉ですからね。犬に号令するときって、犬に「なんでStayするのか」って考えてもらうことを期待してませんよね。考えなくていいからとりあえず指示に従ってっていう。
ただ、別にリュウモンが「Stay」って言ったからカナタを見下してる訳じゃないです。

シミュレーションとはいえ、一歩間違えば死という状況。指示の意味だの理由だの考える余裕はありません。「カナタ! (何も考えなくていいからとにかく)フォーメーションを崩すな!」って場面だからStayだったわけですね。

では、次にMaintain
「フォーメーションも満足に組めんのか?(Don’t you even know how to maintain formation?)」maintainで説明した場面。

Maintain=維持する という言葉には、さっきのStayと違い、他人からの指示がなくても自分の意思で判断しろい!ってニュアンスが感じられます。

「(自分で考えて)フォーメーションを維持できないんかい?」と言っているわけです。

まとめると、

Stay in formation !
シミュレーション中は「フォーメーションが崩れてるぞ!(とにかく理由とかなんだの考えなくていいから)待て(Stay)!!」だったのに対して、

“Don’t you even know how to maintain formation?”
シミュレーション後は「(自分で考えて判断して)フォーメーションが崩れないように維持する(Maitain)方法を知らんのかい?」ってことですね

最後に

いかがでしたでしょうか!?

今回はちょっと趣味丸出しで難解なテーマに挑んでしまいました!!!
わかりづらかった部分もあったと思います、すみません!!(><)

要するに、英訳版リュウモンくんは豊富なボキャブラリーを駆使して的確なアドバイスをカナタくんに与えていると理解していただければ(強引な締め)

四話は小ネタが他にも豊富だったのでそれは別記事で触れたいと思います

そしてそして!! ここまで触れられませんでしたが……

24年ぶりのモンスアーガーも超かっこよかったです!!!!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました